Balmoral2017

scroll back to top
中医联合会入禀挑战 下月聆讯
新闻频道 - 华社要闻
作者:明报   
2013-05-01 10:46

alt

安省中医联合会共同主席李嘉(左2)昨天在省议会召开的新闻会上,抨击“安省中医师及针灸师注册条例”导致数以千计的中医针灸行业从业员失业,并影响省内百万计的患者无法获得中医针灸治疗。

alt

李嘉(左)展示由“患者权益联盟”向安省中医联合会捐赠的3,000元捐款的支票。

安省卫生厅长马修丝(Deb Matthews)在今年1月25日正式签署了“安省中医师及针灸师注册条例”,但该条例现正面临由安省中医联合会发起的法律挑战。

安省中医联合会已聘请了由皇家御用大律师卢登堡(Cecil Rotenberg)、律师加拉逖(Rocco Galati)等3人组成的律师团队,以上述“注册条例”违宪为由,入禀安省高等法院。安省高等法院的地区法庭定于今年6月26日就该宗案件展开聆讯。

此外,由安省中医联合会在上周一正式启动的全省范围的签名请愿行动,迄今为止已征集到超过1.2万人的签名。联合会计划在今年本月底之前征集多达5万人的签名,从而敦促安省政府立即停止实施和重审现行的安省中医规管条例,并遵循科学和合理的原则来重新制订中医规管条例。

安省中医联合会的代表律师加拉逖昨天上午在省议会召开新闻会上指出,联合会已经以“安省中医师及针灸师注册条例”违宪为由发起法律挑战,因为根据《加拿大人权和自由宪章》的相关条例,患者有寻求治疗的选择权,中医针灸行业的从业人员也有行医的权利,不应受到刻意的干涉。

他又指出,中医这一专业建立在中文的基础上,但“注册条例”要求中医针灸行业的从业人员通过法例常识考试和安全考试这两项英语的书面考试,刻意设置障碍来让绝大多数富有经验和专业水平高的从业人员出局。相反,那些英语水平较好的人士,可轻易通过上述考试,他们即使不懂中文仍可行医。

指注册条例违宪 盼征集5万人签名反对

加拉逖还指出,已经完成中医立法的卑诗省在中文的使用权方面开创了先例,允许从业人员以英语和中文接受培训和参加考试。

他说:“注册条例应侧重于从业人员的专业能力,而不是从业人员的英语能力能否达到高水平。况且,从业人员以中文撰写的病历,如有需要可翻译成英语。如果管理局要设定语言方面的要求,应该要求中医师能够掌握基本的中文。”

被《环球邮报》称之为“多伦多最有声誉的中医从业者”的女中医赵晓兰也加入了安省中医联合会的阵营。她在新闻会上指出,加拿大是一个多元文化的国家,人们可获取多元化的治疗方法,中医在预防疾病和推广健康的生活方式等方面发挥了重要的作用。

然而,“注册条例”不仅在语言方面给从业人员设置障碍,而且在中医可治疗的疾病方面作出种种限制,导致中医师无法为绝大多数的患者提供治疗。

她说:“中医立法应反映文化,中医以中文书写病历,如果改变书写病历的语言,就是改变文化。”

在过往20多年来一直接受中医治疗的患者梅林(Robert Merrin)在新闻会上指出,“注册条例”在中医可治疗的疾病方面作出种种限制,令他担心有很多疾病无法获得中医治疗。此外,中医业者被禁止出售中药和其它健康产品,对于一些居住在边缘地区、难以购买中草药的患者造成困难。

他说:“很多患者为了避免做手术而寻求中医治疗,患者有权选择治疗方法。我知道我的医生以中文撰写病历,但他能以英语回答我的提问,我不觉得有什么问题。”

安省中医联合会共同主席李嘉在新闻会上强调说,联合会向来支持安省立法监管中医针灸行业,但安省卫生厅长马修丝拒绝倾听该组织提出的反对意见。他还点名批评华裔省议员陈国治拒绝与联合会沟通。

scroll back to top
 

相关文章推介